Keine exakte Übersetzung gefunden für تَقْنِين الماء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تَقْنِين الماء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oh, hé, hé. Les deux techniciens de la banque de sang sont là. - Formidable.
    ، أوه , مهلاً , مهلاً .التقنيان ، من بنك المــاء المركزي
  • a) Techniques d'économie d'eau, telles que l'irrigation par aspersion, l'irrigation au goutte à goutte, l'irrigation par microgouttes et les systèmes d'épandage;
    (أ) تقنيات الاقتصاد في استهلاك الماء، مثل نظم الري بالرش والري بالتنقيط والري الصغري النقط والتخصيب؛
  • Les moyens scientifiques et techniques déterminent aussi la possibilité d'assurer l'approvisionnement en eau potable, la qualité des soins de santé, la mise en place de l'infrastructure nécessaire et l'accès à une alimentation suffisante.
    كما تحدد الإمكانات العلمية والتقنية القدرة على توفير الماء النقي والرعاية الصحية الجيدة والبنى الأساسية المناسبة والغذاء.
  • Dans le Darfour-Nord, des complications techniques liées à l'approvisionnement en eau ont retardé la réinstallation de quelque 25 000 déplacés qui se trouvent actuellement dans le camp d'Abu Shouk.
    وفي شمال دارفور، أخرت تعقيدات تقنية متعلقة بإمدادات الماء تغيير مواقع نحو 000 25 مشرد داخلي موجودين حاليا في أبو شوك.
  • Il a également été proposé d'élargir la définition de patrimoine culturel de façon à l'étendre aux archives et aux registres traditionnels, aux lieux de conservation des vivres et engrais organiques, et aux façons culturales.
    واقترح أيضاً توسيع نطاق تعريف التراث الثقافي، ليشمل المحفوظات والسجلات التقليدية، وأماكن تخزين الغذاء والأسمدة العضوية، وقنوات توصيل الماء وتقنيات زراعة الأرض.
  • Il y était également proposé de former les femmes aux techniques de restauration et de conservation de l'eau et des sols dans le cadre de l'objectif relatif aux infrastructures et à la production15.
    واقترحت أيضا إدراج تدريب المرأة على تقنيات إصلاح الأراضي وحفظ الماء كجزء من الركن المتعلق بقطاعي البنية الأساسية والإنتاج في الورقات(15) .
  • La définition du transfert de technologies est large, et cette notion peut s'appliquer à divers domaines: pratiques et techniques de gestion des terres en vue de la conservation des sols et de l'eau, systèmes de gestion des zones protégées, systèmes pastoraux, pratiques sylvicoles (agroforesterie, boisement, reforestation), matériel végétal génétiquement avancé, techniques de récolte et de traitement efficientes, technologies à destination du consommateur final et les savoirs autochtones.
    ولنقل التكنولوجيا تعريف واسع النطاق ويمكن أن يتضمن ممارسات إدارة الأراضي وتقنيات حفظ التربة والماء، وكذلك نظم إدارة المناطق المحمية، والنظم الرعوية، والممارسات الحرجية (الحراجة الزراعية، التحريج، إعادة التحريج)، ومواد الغرس ذات الجودة الجينية الفائقة، والحصاد الفعال، والمعالجة، وتكنولوجيات الاستعمال النهائي، والمعارف الأصلية.
  • La plupart des Parties ont recommandé que soient poursuivies les recherches concernant les incidences des changements climatiques sur l'agriculture et les forêts, que soient menées des études sur la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains, et sur les conséquences de la hausse des températures pour la santé et que soient soutenues la recherche fondamentale et la recherche appliquée sur le développement humain eu égard aux mesures d'atténuation.
    وأوصى معظم الأطراف بإجراء بحوث أخرى بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والحراجة، ودراسات حول الجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر ومجمعات المياه الجوفية، ودراسات حول أثر ارتفاع درجات الحرارة على الصحة، ودعم البحوث العلمية والتطبيقية بشأن التنمية البشرية إزاء التخفيف من وطأة تغير المناخ.
  • La plupart ont recommandé de poursuivre les recherches sur les incidences du changement climatique sur l'agriculture et la sylviculture, d'entreprendre des études sur la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et des aquifères souterrains, les effets de la hausse des températures sur la santé, et les incidences des changements climatiques sur la diversité de la flore et de la faune indigènes, la pêche, la santé et le paludisme et de procéder à une évaluation des plantes cultivées à forte valeur ajoutée résistantes à la sécheresse.
    وأوصى معظم الأطراف بمواصلة البحوث بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والغابات، والدراسات المتعلقة بالجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر والطبقات الحاملة للمياه الجوفية، والدراسات المتعلقة بأثر ارتفاع درجة الحرارة على الصحة، والآثار على النباتات الأصلية والتنوع الحيواني ومصايد الأسماك والصحة والملاريا، إضافة إلى تقييم المحاصيل المقاومة للجفاف ذات القيمة المرتفعة.
  • Le CST a également fait des recommandations concernant les moyens d'introduire des techniques modernes en matière d'économie d'eau, de culture en serre, de développement de l'énergie solaire, des fermes au biogaz et des exploitations de gaz, de mécanisation du boisement et des récoltes fourragères des pâturages, de nouveaux matériaux artificiels de fertilisation des sols et de maintien de l'humidité, de nouveaux conditionneurs de sols dans les régions peu pluvieuses, de nouveaux agents chimiques de captage et de conservation de l'eau, et de produits chimiques favorisant le développement des racines afin d'améliorer la qualité des plants.
    وعلاوة على ذلك قدمت لجنة العلم والتكنولوجيا أيضا توصيات بشأن طرق إدخال التقنيات الحديثة مثل تقنيات الاقتصاد في استهلاك الماء، وزراعة الدفيئة، وتنمية الطاقة الشمسية، واستغلال مزارع الغاز الأحيائي والغازات، وميكنة التحريج وحصاد علف المراعي، والمواد الاصطناعية الجديدة لتخصيب التربة والاحتفاظ بالرطوبة، وإدخال محسنات التربة الحديثة الاستنباط إلى المناطق المحدودة التهطال، ونقل المواد الكيميائية الحديثة الاستنباط لإطلاق الماء وحفظه، واستخدام المواد الكيميائية المولدة للجذور بغية تحسين جودة الشتلات(2).